Bug #3113
Random のレビュー
| Status: | Closed | Start date: | 04/09/2010 | |
|---|---|---|---|---|
| Priority: | Normal | Due date: | ||
| Assignee: | % Done: | 0% |
||
| Category: | doc:review | |||
| Target version: | - | |||
| reporter: | ruby_version: |
Description
Random のレビューを行う。 やり方は、 http://redmine.ruby-lang.org/wiki/rurema/Phase3ReviewProcess1 を参照してください。 MT19937、乱数についてよく知っている人が望ましい。
History
Updated by sho-h (Sho Hashimoto) about 2 years ago
文字コードが UTF-8 になってて、文字化けしているようです。 http://doc.okkez.net/192/view/class/Random
Updated by sho-h (Sho Hashimoto) about 2 years ago
> 文字コードが UTF-8 になってて、文字化けしているようです。 > > http://doc.okkez.net/192/view/class/Random ISO-2022-JP の間違いでした。orz
Updated by kouya (taifu kouya) about 2 years ago
kouya です。 nkf -e で変換しておきました。 2010年4月9日21:29 Sho Hashimoto <redmine@ruby-lang.org>: > チケット #3113 が更新されました。 (by Sho Hashimoto) > > >> 文字コードが UTF-8 になってて、文字化けしているようです。 >> >> http://doc.okkez.net/192/view/class/Random > > ISO-2022-JP の間違いでした。orz > ---------------------------------------- > http://redmine.ruby-lang.org/issues/show/3113 > > ---------------------------------------- > http://redmine.ruby-lang.org > > -- > ML: ruby-reference-manual@ml.fdiary.net > 使い方: http://QuickML.com/ > -- kouya -- ML: ruby-reference-manual@ml.fdiary.net 使い方: http://QuickML.com/
Updated by znz (Kazuhiro NISHIYAMA) about 2 years ago
「例」の後がコロンではなくセミコロンになっているところが多いようです。 Random.rand の「引数が指定された場合は、」というのは「負の引数が指定された場合は、」でしょうか? Random#rand の動作例のコメントのみの行がインデントされていないようです。
Updated by 5.5 (5 5) about 2 years ago
Private Instance Methods と Private Singleton Methods の説明がインデントされてしまっています。 Random#state の説明に「構造体MTをの状態」とあります。
Updated by 5.5 (5 5) about 2 years ago
- Assignee set to kouya (taifu kouya)
class Random の「要約」に「MT19937に基づくに疑似乱数生成器」とあります。(「基づくに」が変)
Updated by kouya (taifu kouya) about 2 years ago
kouya です。 皆様、ご指摘ありがとうございます。 動作例のセミコロンと、タイポを直しておきました。 -- kouya -- ML: ruby-reference-manual@ml.fdiary.net 使い方: http://QuickML.com/
Updated by kouya (taifu kouya) almost 2 years ago
- Status changed from Open to Closed
特に何もなさそうなので、closedにします。 レビューしていただいた皆さま、ありがとうございました。